Джон Хойер Апдайк (1932 – 2009) - Полезная информация - Целую.ру
Главная / Полезная информация / Джон Хойер Апдайк (1932 – 2009)

Джон Хойер Апдайк (1932 – 2009)

Один из крупнейших американских писателей современности, обладатель Пулитцеровской премии. Его творчество может рассматриваться в рамках двух литературных направлений – реализма («Тетралогия о Гарри Энгстроме по кличке Кролик»), «Давай поженимся», «Супружеские пары») и постмодернизма («Иствикские ведьмы», «Кентавр», «Гертруда и Клавдий»).

Роман «Гертруда и Клавдий» — прекрасный образчик постмодернистского искусства. В нем Апдайк демонстрирует переосмысление концепции шекспировского «Гамлета». Своеобразным ключом к роману является эпиграф, взятый из старопрованской поэзии: «Не устает душа моя стремиться к той, кого люблю». Традиционно проклинаемая пара любовников – Гертруда (мать Гамлета) и Клавдий (его дядя) убивают мужа Гертруды. Финальные строки романа дают кардинально новое осмысление персонажей: «Если не считать сокрытия убийства, Клавдий кажется хорошим королем, Гертруда – благоразумной королевой; Офелия – клад нежной прелести… Гамлет всех их обрекает на смерть».

Роман состоит из трех частей. Первая – изложение древней легенды из «Истории датчан» Самсона Грамматика. Вторая часть – вольный пересказ отдельных эпизодов из «Трагических историй» Франсуа Бельфоре. Третья – очень свободная интерпретация сюжета «Гамлета» Шекспира. При этом имена главных героев в каждой части несколько трансформируются: Герута и Фенг, Герутэ и Фенгон, Гертруда и Клавдий. С изменением имен меняются и характеры героев.

В первой части воссоздана история династического брака эльсинорской принцессы Геруты и соправителя Ютландии, «мясистого воина», кровожадного викинга. Подчеркивается сходство отца Геруты и ее мужа. От них разительно отличается утонченный Фенг (в его образе показано влияние европейской культуры). Сын Геруты, принц Амлет – бесчеловечный, жестокий юноша, похожий на отца. Герута, ощущающая себя всем чужой, одинокой, прячется в мир рыцарских романов. В итоге Фенг сбегает в Италию, пытаясь противиться нарастающему чувству.

Во второй части изображаются события, происходящие десять лет спустя. В истории любви Герутэ и Фенгона отчетливо просматривается аллюзия на «Божественную комедию» Данте.

В третьей части в именах любовников звучит гордая латынь, но именам этим противопоставлена неблаговидность их поведения. Клавдий становится похожим на брата: утонченный «языческий бесстыдник» превращается в атрибут власти. Его божественная подруга переходит в повседневность, а читатель, знакомый с творчеством Шекспира, обладает трагическими сведениями об их будущем.

Особая атмосфера создается Апдайком благодаря образу современного повествователя, скрывающегося под маской сказителя. По сути, роман является нигилистическим ремейком классической трагедии.

Отправить ответ

avatar
  Subscribe  
Уведомления
Top
Стихи о любви

Стихи о любви